Анастасия Артёменко, журналист, телеведущая, член Смоленского областного краеведческого общества

02.02.2022

Моя учеба в школе пришлась на 90-е годы, когда для россиян, вроде бы, мир открылся, но среднестатистическая смоленская семья могла лишь мечтать о путешествиях в Европу или другие англоязычные страны. И вот тогда в моей жизни появился клуб «Говорим и поём по-английски» Дворца творчества детей и молодежи  и  Наталья Николаевна Салухова. Мы смогли примерить на себя роли настоящих иностранцев, узнать об их быте, традициях от человека, который видел всё это своими глазами, жил среди носителей языка. Это бесценно! У меня было много уроков английского в гимназии, начиная со второго класса, но именно Наталья Николаевна помогла научиться понимать транскрипцию, расширить  словарный запас, преодолеть застенчивость в разговоре.  Моя дружба с Натальей Николаевной продолжилась и когда я стала студенткой университета. Собирая материал для своей уникальной антологии о Рождестве, Наталья Николаевна предложила мне сделать несколько стихотворных переводов. Это было новым для меня делом, но я попробовала и на несколько недель погрузилась в евангельскую  историю и поэзию Лонгфелло и Блейка. Теперь, ежегодно, я готовлю сюжеты о Рождестве для эфира областного телевидения, перелистываю книгу Натальи Николаевны, читаю главы и вспоминаю занятия в Клубе.

Сейчас во Дворце творчества детей и молодежи  учится и мой сын, играет в народном оркестре Детского оркестрового объединения, а я с удовольствием слушаю концерты, который устраивает отделение.

  С уважением,  Анастасия Артёменко (Горина),  журналист, телеведущая, член Смоленского областного краеведческого общества


Информационная справка объединения «Говорим и поём по-английски» организационно-массового отдела ДТДМ, подготовленная Н.Н.Салуховой

Анастасия Артёменко (Горина),  выпускница Английского клуба  «Говорим и поём по-английски» организационно-массового отдела ДТДМ,  журналист, телеведущая, член Смоленского областного краеведческого общества. Специальный корреспондент ГТРК «Смоленск». Телевизионные работы Анастасии Артёменко  отличаются объективностью, точностью, актуальностью и журналистским мастерством. Она  неоднократно становилась призером и лауреатом Всероссийских конкурсов и  фестивалей телевизионных фильмов и  программ,  таких как «Золотое кольцо России», «Человек и вера», посвященных сохранению культурно-исторического наследия, духовных и нравственных ценностей, укреплению культурного самосознания на основе исконных традиций России. Особенно запомнилась зрителям и членам жюри работа лауреата в номинации «Лучший телепроект», специального корреспондента ГТРК «Смоленск» Анастасии Артеменко, представившей выпуск программы "Одигитрия. Обретение мощей Преподобного Герасима Болдинского". Хочу такой сайт

Замечательные поэтические переводы стихотворения   «Колыбельная песня» У.Блейка (1757 - 1827),  поэмы «Три волхва» Г.Лонгфелло (1807 - 1882),  колядки «Рождественская песня» из повести «Ветер в ивах»  Кеннета Грэма  (1859 - 1922),  выполненные  Анастасией Гориной (Артёменко),  были  опубликованы в 400-страничной межкультурной образовательной антологии «Англо-русская книга Рождества», Оксфорд - Смоленск. 2013. 2-е издание 2018. Автор-составитель Н.Кулакова (Н.Салухова). Иллюстрации В.Реминяка, Е.Леднёва.  В двух номерах учебно-методического журнала «Английский язык в школе» № 11 и № 12 / 2005  в статью «Да воцарится дух веселья и свободы!» Н.Н.Салуховой были включены  переводы Анастасии Гориной лимериков и  стихотворения Эдварда Лира  «Как приятно знать мистера Лира! / How pleasant to know Mr Lear

Просмотров всего: , сегодня:

Дата создания: 03.02.2022

Дата обновления: 03.02.2022

Дата публикации: 02.02.2022

Наверх
На сайте используются файлы cookie. Продолжая использование сайта, вы соглашаетесь на обработку своих персональных данных. Подробности об обработке ваших данных — в политике конфиденциальности.

Функционал «Мастер заполнения» недоступен с мобильных устройств.
Пожалуйста, воспользуйтесь персональным компьютером для редактирования информации в «Мастере заполнения».