29.12.2021
Волшебные зимние праздники приносят хорошее
настроение. Такое, что от радости хочется петь! Ребята из объединения «Говорим и поём
по-английски» предлагают вам
познакомиться со старинной английской колядкой. Ей исполнилось 500 лет,
ведь она появилась в XVI веке. А спеть ее можно на двух
языках: английском и русском.
Читаем одну из самых
популярных традиционных английских рождественских колядок: «WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS»
и её перевод на русский язык, выполненный Георгием Васильевым и адаптированный
Натальей Кулаковой (Салуховой) для
детского исполнения.
ВЕСЕЛОГО РОЖДЕСТВА ВАМ
WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS
We wish you a merry Christmas,
We wish you a merry Christmas,
We wish you a merry Christmas,
And a Happy New Year!
Glad tidings we bring
To you and your kin;
We wish you a merry Christmas,
And a Happy New Year!
We all want some figgy pudding,
We all want some figgy pudding,
We all want some figgy pudding,
So send some out here!
We won’t go until we’ve got some,
We won’t go until we’ve got some,
We won’t go until we’ve got some,
So send out some here!
ВЕСЕЛОГО РОЖДЕСТВА ВАМ
Веселого Рождества Вам,
Веселого Рождества Вам,
Желаем вам счастья
В Новом году!
Припев: Пусть будет теплом
Наполнен ваш дом!
Здоровья и счастья
Вам в Новом году!
Пришли мы отведать пудинг,
Пришли мы отведать пудинг,
Рождественский пудинг,
Несите его!
Припев:
Веселья вам озорного,
Везенья вам неземного,
И много всего такого
Вам в Новом году!
Чудесного и съестного,
Душевного и родного,
И много всего такого
Вам в Новом году!
Салухова Наталья Николаевна,
руководитель объединения
«Говорим и поём по-английски» ДТДМ
Просмотров всего: , сегодня:
Дата создания: 29.12.2021
Дата обновления: 29.12.2021
Дата публикации: 29.12.2021