Мы любим читать! / We Like to Read!

14.12.2021

13 и 14 декабря 2021 года в Английском клубе Дворца творчества детей и молодежи города Смоленска был дан старт двуязычному литературно-лингвистическому марафону «Мы любим читать! / We like to read!».  Он посвящен 25-летию журналистской и писательской деятельности руководителя клуба Н.Н. Салуховой. «Серебряным марафоном» стали называть его обучающиеся объединений «Говорим и поем по-английски» и «Говорим и поем по-английски на 5» ДТДМ.  В его программу входят три литературно-лингвистические акции: «Серебряные кружева зимы», «Волшебные зимние праздники», «Мирному зимнему чтению наше почтение».  Детям понравилось, что на открытии марафона Наталья Николаевна была в серебристой шляпке.  Конечно, при выполнении заданий Серебряного марафона юные читатели будут знакомиться с двуязычной книгой о традициях Рождества и Нового года Н.Н.Салуховой (литературные псевдонимы Наталья Кулакова и Наталия Фист).  Антология  «Англо-русская книга Рождества» / “The English-Russian Christmas Book” compiled by Natalia Kulakova – один из первых в Европе инновационных межкультурных образовательных проектов. В  книгу, насчитывающую 400 страниц, вошли рассказы, пьесы, ноты песен, рецепты, стихи. Наталья Николаевна написала англоязычную пьесу для детей «Тихая ночь». Интересно, что  Наталья  Николаевна решила создать эту антологию еще на студенческой скамье, поэтому в книге использован ее университетский портрет.   За выход в свет двух изданий книги автор-составитель, переводчик Наталья Кулакова выразила  признательность коллективу и руководству Смоленского полиграфического комбината — филиала издательства «Высшая школа» за качество и оперативность работы, художникам Вадиму Реминяке и Елене Леднёвой, педагогу ДТДМ, за прекрасные иллюстрации.  Ребята познакомятся с мнением взрослых читателей:

Марина Никитина, заместитель директора средней школы № 8 с углубленным изучением иностранных языков города Смоленска: «Умная, полезная и добрая книга». Ольга Ефремова, корреспондент газеты «Комсомольская правда», назвала антологию праздничной книгой, которая учит: «Это хороший попутчик для тех, кто изучает английский язык и интересуется старинными русскими традициями Рождества».

Джон Роудз, выпускник Оксфордского университета, поэт, преподаватель английского языка и литературы (графство Кембридж, Великобритания): «Славная книга!» Поэт внес свой вклад в антологию. Он сочинил «Рождественскую песню для Натальи». Кстати, его стихотворение переведено на русский язык членом Союза журналистов Республики Башкортостан, талантливой поэтессой Любовью Колоколовой и даже положено на музыку английским органистом и композитором Мартином Эвереттом. Этот четырехголосный рождественский гимн уже был исполнен в графстве Кембридж.

Книге  были посвящены  радио и телепрограммы, статьи  в печатных региональных и федеральных СМИ, материал Википедии в разделе  «Новости лингвистики». 

А самое главное, книга понравилась школьникам и студентам. Обучающиеся Дворца творчества детей и молодёжи, члены Английского клуба: «Интересная и вкусная книга. Мы  не только читаем стихи и сказки на английском языке с параллельным русским текстом, но и приготовили  вкусный морковный торт по рецепту из главы «Рождественский пир».

Н. Н. Салухова, педагог организационно-массового отдела   Дворца творчества детей и молодежи»Хочу такой сайт

города Смоленска,

 член Союза журналистов России

Просмотров всего: , сегодня:

Рейтинг: . Оценили: .

Дата создания: 15.12.2021

Дата обновления: 15.12.2021

Дата публикации: 14.12.2021

Наверх
На сайте используются файлы cookie. Продолжая использование сайта, вы соглашаетесь на обработку своих персональных данных. Подробности об обработке ваших данных — в политике конфиденциальности.

Функционал «Мастер заполнения» недоступен с мобильных устройств.
Пожалуйста, воспользуйтесь персональным компьютером для редактирования информации в «Мастере заполнения».